Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

как свой пять -ев (знать)

  • 1 знать как свой пять пальцев

    n
    gener. (что-л.) (etw.) besser als seine Hosentasche kennen, (что-л.) (etw.) in- kennen

    Универсальный русско-немецкий словарь > знать как свой пять пальцев

  • 2 знать как свой пять пальцев

    Русско-латышский словарь > знать как свой пять пальцев

  • 3 знать как свой пять пальцев

    Diccionario universal ruso-español > знать как свой пять пальцев

  • 4 знать как свой пять пальцев

    Русско-эстонский универсальный словарь > знать как свой пять пальцев

  • 5 знать как свой пять пальцев

    1. n
    gener. (что-л.) savoir (qch) sur le bout du doigt
    2. v

    Dictionnaire russe-français universel > знать как свой пять пальцев

  • 6 знать как свой пять пальцев

    1. n
    gener. (что-л.) avere una cosa sulla punta delle dita, (что-л.) saper (q.c.) a menadito
    2. v
    1) gener. (что-л.) conoscere una cosa a dentro
    2) liter. (что-л.) aver una cosa sulla punta delle dita

    Universale dizionario russo-italiano > знать как свой пять пальцев

  • 7 знать местность как свой пять пальцев

    Universale dizionario russo-italiano > знать местность как свой пять пальцев

  • 8 знать как свой пять пальцев

    1. n
    gener. (что-л.) (iets) op zijn duimpje kennen
    2. v

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > знать как свой пять пальцев

  • 9 знать как свой пять пальцев

    1. n
    gener. (что-л.) (iets) op zijn duimpje kennen
    2. v

    Dutch-russian dictionary > знать как свой пять пальцев

  • 10 как свои пять пальцев

    [ как + NP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (to know s.o. or sth.) very well:
    - (know sth.) like the back < the palm> of one's hand;
    - (know s.o. < sth.>) inside out.
         ♦ Слава спросил: "Город хорошо знаешь?" - "Как свои пять пальцев" (Чернёнок 1). Slava asked, "Do you know the city well?" "Like the back of my hand" (1a).
         ♦ Мы знали этот ручей как свои пять пальцев, мы в детстве запруживали его... и купались (Кузнецов 1). We knew the stream like the palms of our hands. In childhood we had dammed it to make ponds and...gone swimming in it (1a).
         ♦ "Микулицыных ваших знаю как свои пять пальцев" (Пастернак 1). "I know those Mikulitsyns of yours inside out" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как свои пять пальцев

  • 11 знать как свои пять пальцев

    разг.
    know smb., smth. like the back of one's hand (like one's ten fingers); know smb., smth. inside out

    Каждый день я разбирал свой воображаемый самолёт. Я изучил его мотор и винт. Я оборудовал его новейшими приборами. Я знал его, как свои пять пальцев. (В. Каверин, Два капитана) — Every day I examined my imaginary aircraft. I studied its engine and airscrew. I equipped it with the most up-to-date instruments. I came to know it as I knew the back of my hand.

    "Да Дуняшка ли это? - думал Василий. - Что с ней попритчилось? Вот они, бабы! Живёшь-живёшь с ней, будто бы изучил, как пять своих пальцев, а она вдруг загнёт тебе загадку!" (Г. Николаева, Жатва) — 'This isn't Dunyashka, surely?' thought Vasili. 'What's come over her? These women are a riddle! You live with her for God knows how long and think you know her inside out, and here she suddenly goes and bowls you over!'

    Яхту он знал, как свои пять пальцев, даже лучше. И пока сохранялась хоть малейшая возможность двигаться вперёд, Петька был спокоен. (А. Ржешевский, Пора любви) — He knew the yacht like the palm of his hand, even better. And while there was still the slightest possibility of moving Petka was calm.

    Русско-английский фразеологический словарь > знать как свои пять пальцев

  • 12 знать

    I
    несов.
    1. что, о комчем донистан, огоҳӣ (хабар) доштан, бохабар (воқиф, огоҳ) будан; шинохтан; знать намерения противника нияти душманро донистан, аз нияти душман бохабар будан; все уже знают о случившемся аз воқеа кайҳо ҳама хабардоранд; я не знаю, где она живет ман ҷои истиқомати ӯро намедонам; насколько я знаю… ба андозае, ки ман медонам…; как я могу об этом знать? ман инро аз куҷо донам?
    2. что донистан, балад будан; тасаввур[от] доштан; знать язык забон донистан; знать своё дело кори худро донистан, дар кори худ балад будан // с неопр. или с прид. предл. (уметь) тавонистан;знать, как себя вести одоби муоширатро риоя карда тавонистан; шинухез карда тавонистан
    3. кого (быть знакомым) ошной доштан, шиносо будан; я его совсём не знаю ман бо ӯ мутлақо шинос нестам; знать кого-л. по имени номи касеро донистан; знать в лицо кого-л. касеро аз рӯи қиёфа шинохтан
    4. чтр ҳис кардан, дарк кардан, донистан, фаҳмидан; я знаю, это даром не проидет ман медонам, ки ин [кор] беҷазо намемонад
    5. что аз сар гузарондан, таҳаммул кардан; он знал и горе и радость ӯ ҳам ғам ва шодиро аз сар гузарондааст
    6. чаще с отриц. эътироф (иқрор) кардан; он знать ничего не хочет ӯ ба ҳеҷ чиз иқрор шудан намехоҳад
    7. знаешь, знаете в знач. вводн. сл. оё медонӣ (медонед), медонӣ чӣ, медонед чӣ; знаете, я уже совсем здоров медонед чӣ, ман тамоман сиҳат шудам <> знать вдоль и поперек (насквозь, наперечет, как свой пять пальцев) панҷ ангушт (панҷа) барин нағз донистан; знать все ходы и выходы ҳамаи роҳу растаро донистан; роҳи даромаду баромадро донистан; знать за собой что ба ягон камбудии худ иқрор будан; знать меру аз ҳад нагузаштан; - про себя прост. нагуфтан, пинҳон доштан; знать свое место ҳадди худро донистан (шинохтан); знать толк в ком-чем ба қадри ҳалвою набот расидан, қадри ҳалвою наботро донистан; знать цену кому-чему-л. ба қадри касе, чизе расидан; знать себе цену кадри худро донистан; дать знать кому о ком-чем хабар додан, хабардор кардан; дать знать о себе худро маълум кардан; арзи ҳастӣ кардан; дать себя знать худро нишон додан, ҳис карда шудан; не знать, куда глаза деть сахт хиҷолат кашидан; не знать, куда руки деть аз шарм дасту по хӯрдан (худро гум кардан); не знать, куда себя деть чӣ кор карданро надонистан; не могу знать уст. намедонам; знать не знаю ҳеҷ (асло) намедонам; знай наших! прост. мо ана ҳамин хел!, ба мо қоил шав!, бо мо шӯхӣ накун!; знаем мы вас! прост. ирон. кӣ будану чй будани шуморо медонем!, мо пӯсти шуморо дар чармгарӣ ҳам мешиносем!; знай себе (в сочет. с гл.) парвое накарда…; а он знай себе покуривает вай бошад парвое накарда. тамоку мекашад; бог знает кто (что, куда) 1) худо медонад кн (чӣ, ба куҷо)… 2) чандои хуб нест; будешь (будете) знать, как… дониста мемонӣ (мемонед), ки…, дониста бош(ед), ки…; как знаешь (знаете) ихтиёрат(он), майлат(он); как знать, кто знает чӣ донам, аз куҷо [ме]донам, маълум нест, кӣ медонад; кто его знает, бог (господь) его знает, черт его знает кӣ медонад, худо медонад; пора [и] честь знать 1) бас аст, кофист 2) иззати нафси худро донистан даркор; вақти рафтан (хайру хуш) расид; то и знай в сочет. с гл. ҳамеша, доимо, дамодам, дам ба дам; только и знает (знаю, знаешь), что… ба ғайр аз ин дигар ҳеҷ корро намедонад (намедонам, намедонӣ); аз а в глаза не знает алифро калтак мегӯяд, балоро ҳам намедонад
    II
    вводн. сл. прост. аз афташ, аз афти кор, эҳтимол, шояд
    ж собир, аъёну ашроф

    Русско-таджикский словарь > знать

  • 13 знать

    зна||ть I
    несов
    1. (быть осведомленным) ξέρω, μαθαίνω:
    \знать о поездке μαθαίνω γιά ταξίδι· знаешь... ξέρεις...·
    2. (иметь знания) ξέρω, ήξεύρω, γνωρίζω:
    \знать свое дело ξέρω τή δουλειά μου· \знатьете ли вы греческий язык? ξέρετε ἐλληνικά;· \знать понаслышке ἔχω ἀκουστά, γνωρίζω κάτι ἐξ ἀκοής· насколько я \знатью... ἀπ· δτι ξέρω...· не \знать, что делать δέν ξέρω τί νά κάνω· \знать наизу́сть ξέρω ἀπ' ἔξω·
    3. (быть знакомым) γνωρίζω, ξέρω:
    \знать кого-л. с детства γνωρίζω κάποιον παιδί (или ἀπ· τά παιδικά μου χρόνια)· \знать в лицо́ γνωρίζω ἐξ ὀψεως· \знать лично γνωρίζω προσωπικά· ◊ \знать как свой пять пальцев ξέρω κάτι σάν τήν' τσέπη μου· \знать толк в чем^л. σκαμπάζω σ'αὐτά, ξέρω καλά κάτι· кто его́ \знатьет ποιος τόν ξέρει, ποιός ξέρει· как \знать, почем \знать ποῦ νά ξέρεις, ποιός ξέρει· не \знать покоя δέν βρίσκω ἡσυχία, δέν ἡσυχάζω· \знать меру κρατώ τή ρέγουλα, τηρώ τό μέτρον дать \знать кому́-л. εἰδο-ποιῶ κάποιον \знать себе цену ξέρω τήν ἀξία μου· делайте как \знатьете κάνετε ὅπως νομίζετε, κάνετε ὅπως ξέρετε.
    знать II ж собир. ἡ ἀριστοκρατία, τό ἀρχοντολογι, οἱ είίγενείς, οἱ εὐπατρίδες.

    Русско-новогреческий словарь > знать

  • 14 пять

    числ.
    1. панҷ
    2. см. пятёрка 2 без пяти минут кто шутл. кариб аст, ки…; знать как свой пять пальцев панҷ панҷа барин нағз донистан

    Русско-таджикский словарь > пять

  • 15 знать

    I
    1) ( иметь сведения) sapere, conoscere, avere delle informazioni

    я об этом ничего не знаю — non ne sò niente [nulla]

    ••

    как знать — chi lo sa, non si sa

    поступай, как знаешь — fai come credi

    знать жизнь — conoscere la vita [il mondo]

    ••

    знать толк — intendersi, essere un intenditore

    3) (уметь делать, владеть навыками) sapere

    знать, как себя вести — saper comportarsi

    ••

    он только и знает, что играет в шахматы — non fa altro che giocare a scacchi

    ••

    знай наших! — chi ancora è capace di fare altrettanto?, siamo forti!

    5) (понимать, сознавать) capire, rendersi conto, sapere
    ••

    знать цену — conoscere i meriti, apprezzare nella giusta misura

    6) (испытывать, переживать) conoscere, sperimentare

    не знать покоя — non conoscere quiete [requie]

    7) (соблюдать, считаться) conoscere, rispettare
    ••

    всяк сверчок знай свой шесток — ciabattino, parla solo del tuo mestiere

    II
    nobiltà ж., aristocrazia ж.
    * * *
    I несов.
    1) ( иметь сведения) sapere vt, conoscere vt

    я знаю, что... — io so che...

    Будем знать! (= полезно это знать)Buono a sapersi!

    2) ( обладать познаниями) sapere vt, conoscere vt

    знаю, что он прав — so che ha ragione

    3) (быть знакомым с кем-л.) conoscere vt

    знать кого-л. с детства — conoscere qd fin dall'infanzia

    4) обычно с отриц. что (испытывать, переживать) conoscere vt, sopportare vt
    5) ( соблюдать) conoscere vt, rispettare vt
    - только и знает, что...
    - то и знай
    ••

    ну уж знаешь / знаете! — be', insomma!

    знать не знаю, ведать не ведаю разг.non ne so niente

    не знать границ / пределов — non conoscere confini / limiti

    интересно знать... разг. (обычно неодобр.) — sarebbe interessante sapere...; vorrei sapere...

    где это ты находишься, интересно знать? — interessante, dov'e che ti trovi?

    Если бы знать! — (A) saperlo!; (Ad) averlo saputo!

    Ты не знаешь...? — che tu sappia?

    знал бы я (ты, он), знали бы мы (вы, они)... разг. — se tu sapessi; se Lei sapesse

    знал бы ты, кого я там встретил! — sapessi chi ho incontrato!

    знаю я тебя (вас, их и др.) разг.conosco i miei polli!

    кто (его) знает разг. — Chi lo sa?; Chissà?

    как знаешь / знаете разг. — come credi / crede; fa come vuoi; faccia come vuole

    II вводн. сл. прост.
    evidentemente, si vede che, dunque

    вон там огоньки: знать, приехали — vedi lì le luci, dunque siamo arrivati

    III ж.
    nobilta, aristocrazia
    * * *
    1. n
    gener. esperimentare (по опыту), sapere, essere cognito di... (+A), nobilezza, nobilta, saper fare, signoria
    2. v
    gener. (di, in q.c.) intendersi, aver cognizione di (q.c.) (что-л.), aver conoscenza di (q.c.) (что-л.), aver contezza, conoscere

    Universale dizionario russo-italiano > знать

  • 16 ismer

    [\ismert, \ismerjen, \ismerne] 1. vkit, vmit знать кого-л., что-л.; быть знакомым кем-л., с чемл.;

    \ismer jük egymást — мы знакомы;

    hírből/hallomásból \ismer vkit — знать кого-л. по наслышке; látás ból \ismer vkit — знать кого-л. по виду/в лицо; névről \ismer vkit — знать кого-л. по имени; magára \ismer vmiben — узнавать себя в чём-л.; nem \ismerni magára ! — вы на себя не похожи !; vkit gyermekkora óta \ismer — знать кого-л. с детства; \ismerte őt, mint gyermeket — она знавала его ребёнком; \ismeri ön ezt az embert? — вы знаете этого человека? вам известен этот человек? jól \ismer vkit прекрасно знать кого-л.; знать v. видеть кого-л. насквозь; \ismerem az életet — я знаю жизнь; пет \ismerет не знаю; мне неизвестно; vkit nem \ismer — быть незнакомым с кем-л.; nem \ismerjük egymást — я с ним незнакомый; erről az oldaláról nem \ismerem — с этой стороны не знаю его; \ismerni sem akarlak többé! — не хочу с тобой знаться!; ezt a kézírást nem \ismerem — этот почерк мне незнакомый; szól. úgy \ismeri, mint a tenyerét — знать что-л. как свой пять пальцев; знать что-л. вдоль и поперёк; \ismerlek, (te) szép maszk! — я уж тебя знаю !; \ismerik, mint a rossz pénzt — знать как облупленного (кого-л.); nem \ismer kegyelmet — он не знает пощады; nem \ismer mértéket — у него нет чувства меры; nem \ismer sem istent, sem embert — поступать беспощадно; ни с чем не считатья; \ismerjük a fajtádat! — знаем мы вашего брата !;

    2. (tud.) знать что-л.; быть знакомым с чём-л.;

    jól \ismer vmit — владеть чём-л.;

    jól \ismeri a témáját — владеть своей темой; sok verset \ismer — знать много стихов; a hadvezetés minden fortélyát \ismeri — овладеть высотами военного искусства; minden ösvényt \ismer — он знаком с каждой тропинкой: nem \ismerem a helyi szokásokat — я незнаком местными обычаями; szól., biz. \ismeri a dörgést — знать все ходы и выходы

    Magyar-orosz szótár > ismer

  • 17 палец

    -льца α.
    δάχτυλο, δάκτυλος•

    большой палец το μεγάλο δάχτυλο (αντίχειρας)•

    указательный палец (δάχτυλο) ο δείχτης•

    средний палец το μεσαίο δάχτυλο, δάκτυλος ο μέσος•

    безымянный палец (δάκτυλος) ο παράμεσος•

    в палец толщиной χοντρός όσο το δάχτυλο•

    пальцы у перчатки τα δάχτυλα του γαντιού•

    считоть по -цам μετρώ στα δάχτυλα•

    тбкать кого -ем κεντώ (σκουντώ) κάποιον με το δάχτυλο•

    показывать на кого -ем δαχτυλοδειχτώ κάποιον.

    εκφρ.
    палец о палец не ударить – δεν κάνω απολύτως τίποτε, αδιαφορώ τελείως, καθόλου δε με νοιάζει•
    - льда в рот не клади кому – μη εκμεταλλεύεσαι τη δυσχερή θέση κάποιου•
    - ем двинуть (шевельнуть) – κουνώ λίγο το δαχτυλάκι (κάνω μικρή προσπάθεια)•
    - ем не двинуть (не шевельнуть) – δεν κουνώ ούτε το δάχτυλο (δεν κά,νω καμιά προσπάθεια)•
    - ем не тронуть кого-что – δεν θίγω (δεν πειράζω) κανέναν, τίποτε•
    смотреть (глядеть) на что сквозь -ы – κάνω πως δε βλέπω (ενώ βλέπω ανάμεσα από τα δάχτυλα)•
    по -ам можно пересчитать (перечесть) – είναι ολιγάριθμοι (μπορούν να μετρηθούν στα δάχτυλα)•
    как по -ам(объяснить, рассказатьκ.τ.τ.) σαφέστατα, ολοκάθαρα,σταράτα, φαρσί•
    как свой пять -ев (знать) – κάλλιστα (γνωρίζω).

    Большой русско-греческий словарь > палец

  • 18 znać

    глаг.
    • ведать
    • знать
    • изведать
    • уметь
    * * *
    1) (w przeszłości) знавать
    2) znać (widać) видно
    3) znać знать (быть знакомым, испытывать, обладать знанием, признавать)
    wiedzieć знать (быть осведомлённым)
    arystokracja знать (аристократия)
    * * *
    zna|ć
    \znaćny несов. 1. знать;
    2. безл. тк. инф. видно;

    \znać po nim, że jest zmęczony видно, что он устал; ● \znać na wylot a) (kogoś) отлично знать, видеть насквозь;

    б) (coś) знать вдоль и поперёк (как свой пять пальцев);

    dać \znać известить, сообщить;

    nie dać \znać po sobie не подать виду
    +

    2. widać

    * * *
    znany несов.
    2) безл. тк. инф. ви́дно

    znać po nim, że jest zmęczony — ви́дно, что он уста́л

    - dać znać
    - nie dać znać po sobie
    Syn:
    widać 2)

    Słownik polsko-rosyjski > znać

  • 19 in- kennen

    предл.
    общ. (etw.) знать (что-л.) как свой пять пальцев, (etw.) досконально знать (что-л.), (etw.) основательно знать (что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > in- kennen

  • 20 tenyér

    * * *
    формы: tenyere, tenyerek, tenyeret
    ладо́нь ж
    * * *
    [tenyeret, tenyere, tenyerek] 1. ладонь; (kisebb, becézően) biz. ладошка, nép. ладонка;

    hatalmas/óriás \tenyér — ручища;

    kifordított \tenyérrel — ладонью вверх; nyitott \tenyér — раскрытая ладонь; пятерни;

    szól. (átv. is) viszket a tenyere руки чешутся у кого-л.;

    \tenyér alakú — лапчатый;

    \tenyér szélességű — шириной в ладонь; vkinek a tenyerébe csap (megegyezés jeleként) — бить по руке; tenyerébe vesz vmit — взять что-л. на ладонь; \tenyérbe kívánkozó alak/pofa — наглый противный тип;

    szól. tenyerén hord(oz) vkit носить на руках кого-л.; úgy ismeri, mint a tenyerét

    a) (vkit)знать v. видеть кого-л. насквозь;

    b) (vmit) знать что-л. как свой пять пальцев;

    szól., biz. (nagyon) köpi a tenyerét (hogy megtesz vmit) поплевать на ладонь;
    Zenyerével az asztalra csap ударить всей пятерней по столу;

    tenyerével letöröl vmit — стереть что-л. ладонью;

    2. növ. Boldogasszony tenyere

    a) — калуфер; бальзамическая хризантема (Chrysanthemum balsamita; Pyrethrum balsamita)

    b) обыкновенная манжетка (Alchemilla vulgáris)

    Magyar-orosz szótár > tenyér

См. также в других словарях:

  • знать как свои пять пальцев — Ср. Русского человека Даль знает как свой карман, как свои пять пальцев. Тургенев. Заметки. Критич. ст. 4 (о Казаке Луганском). Ср. Был он великий начетчик, старинные книги как свои пять пальцев знал... Мельников. В лесах. 3, 10. Ср. To have a… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Знать, как свои пять пальцев — Знать, какъ свои пять пальцевъ. Ср. Русскаго человѣка Даль знаетъ, какъ свой карманъ, какъ свои пять пальцевъ. Тургеневъ. Замѣтки. Критич. ст. 4 (о Казакѣ Луганскомъ). Ср. Былъ онъ великій начетчикъ, старинныя книги какъ свои пять пальцевъ зналъ  …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • свой — своего; м.; СВОЯ, своей; ж.; СВОЁ, своего; ср.; мн.: свои, своих. местоим. прил. 1. Принадлежащий или свойственный себе. Сделать своими руками. Не верить своим глазам. Своя голова на плечах. Пожаловать со своего плеча (об одежде). По своему… …   Энциклопедический словарь

  • свой — I см. свой; его; м.; разг. О муже, супруге. Побаиваешься своего то? II = своя/, своё; своего/; м. см. тж. свой, по своему, в своё время, своим ходом …   Словарь многих выражений

  • СВОЙ — своего, жен. своя, своей, ср. своё, своего, мн. свои, своих. 1. местоим. притяжат. Принадлежащий себе, имеющийся у себя, свойственный себе. «Свой глаз алмаз, а чужой стекло.» Пословица. «По делу всяк по своему до полдня вышел из дому.» Некрасов.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Список серий мультсериала «Ким Пять-с-Плюсом» — Краткое описание эпизодов мультсериала «Ким Пять с Плюсом» Содержание 1 1 сезон: 2002 2003 2 2 сезон: 2003 2004 3 3 сезон: 2004 2005 …   Википедия

  • Список серий мультсериала «Ким Пять-с-плюсом» — Краткое описание эпизодов мультсериала «Ким Пять с плюсом» Содержание 1 1 сезон: 2002 2003 2 2 сезон: 2003 2004 3 3 сезон: 2004 2005 4 …   Википедия

  • Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… …   Энциклопедия инвестора

  • Максимов Павел Хрисанфович — Павел Максимов [[Файл: |200px]] Имя при рождении: Павел Хрисанфович Максимов Дата рождения: 6 ноября 1892(18921106) Место рождения: посёлок Русский …   Википедия

  • Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… …   Большая биографическая энциклопедия

  • КОГЕН — (Cohen) Герман (1842 1918) немецкий философ, основатель и виднейший представитель марбургской школы неокантианства. Основные работы: ‘Теория опыта Канта’ (1885), ‘Обоснование Кантом этики’ (1877), ‘Обоснование Кантом эстетики’ (1889), ‘Логика… …   История Философии: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»